TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 12:3-11

TSK Full Life Study Bible

12:3

ia melihat(TB)/dilihatnya(TL) <1492> [he saw.]

ia melanjutkan(TB)/langsunglah(TL) <4369> [he proceeded.]

Ketika(TB) <1161> [Then.]

12:3

orang Yahudi,

Kis 24:27; 25:9 [Semua]

Tidak Beragi.

Kel 12:15; 23:15; Kis 20:6 [Semua]



12:4

dimasukkannya(TL) <5087> [he put.]

diserahkannya(TL) <3860> [delivered.]

Maksudnya(TB) <1014> [intending.]

Paskah(TB)/Pasah(TL) <3957> [Easter.]

Rather, the Passover, [to <\\See definition 3588\\> pascha <\\See definition 3957\\>.]

12:4

sehabis Paskah

Yoh 11:55; [Lihat FULL. Yoh 11:55]



12:5

mendoakannya(TB) <4335 2258 1096 1618> [prayer was made without ceasing, or, instant and earnest prayer was made.]

12:5

tekun mendoakannya

Kis 1:14; [Lihat FULL. Kis 1:14]; Rom 15:30,31; Ef 6:18 [Semua]


Catatan Frasa: JEMAAT.

Catatan Frasa: DENGAN TEKUN MENDOAKANNYA.


12:6

itu ... sedang(TL) <1565> [the same.]

terbelenggu(TB/TL) <1210> [bound.]

Selain ... rantai pengawal lagi ada beberapa ... jaga ..... sedang menjaga(TB)/jaga(TL) <1161 5037 5441> [and the.]

12:6

dua rantai.

Kis 21:33



12:7

seorang malaikat(TB)/malaekat(TL) <32> [the angel.]

dan cahaya cahaya .............. Maka(TB)/tiba-tiba ........ dan ......... lalu ........... Maka(TL) <2532 1161 5457> [and a.]

Bangunlah(TB/TL) <450> [Arise.]

dan ............ membangunkannya .... dia Maka(TB)/tiba-tiba ........ dan ......... lalu ....... dia ..... Maka(TL) <2532 1161 846> [And his.]

The two chains with which his hands were fastened to those of the two soldiers between whom he slept. This, it appears, was the Roman method of securing a prisoner, and seems to be what is intimated in ver. 6.

12:7

seorang malaikat

Kis 5:19; [Lihat FULL. Kis 5:19]

dari tangan

Mazm 107:14; Kis 16:26 [Semua]


Catatan Frasa: SEORANG MALAIKAT.


12:9

ke luar(TB)/keluar(TL) <1831> [he went.]

tiada ia tidak tahu(TB)/tiada diketahuinya(TL) <1492 3756> [wist not.]

That is, he knew not; wist being the past tense of the obsolete verb to wis, from the Saxon wissan, in German {wissen,} and Dutch {wysen,} to think, imagine, know.

12:9

suatu penglihatan.

Kis 9:10; [Lihat FULL. Kis 9:10]



12:10

kawal pertama(TB)/pertama(TL) <4413> [the first.]

dilaluinya .................... maka(TL) <3748> [which.]

12:10

dengan sendirinya

Kis 5:19; 16:26 [Semua]



12:11

setelah sadar(TB) <1096> [was come.]

He was in an ecstasy; and it was only when the angel left him, that he was fully convinced that all was real.

tahulah aku(TB)/tahulah(TL) <1492> [I know.]

bahwa Tuhan Tuhan(TB)/bahwa(TL) <3754 2962> [that the.]

Dan ................. dan melepaskan ...... dan(TB)/Tatkala ....................... dan(TL) <2532 1807> [and hath.]

segala sesuatu(TB)/segala(TL) <3956> [all.]

12:11

akan dirinya,

Luk 15:17

menyelamatkan aku

Mazm 34:8; Dan 3:28; 6:23; 2Kor 1:10; 2Pet 2:9 [Semua]




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA